“Not quite a husband” de Sherry Thomas – Crítica

Me encantó!! Lo leí en inglés porque ya había leído el único libro traducido de Sherry Thomas (“Acuerdos privados”) y tenía que elegir entre probar en inglés o esperar sentada a que se decidieran a traducir las demás novelas. Valió la pena!
Vamos primero al argumento:


SINOPSIS:

Género: Histórico
Título original: Not Quite a Husband
Editorial original: Bantam / Mayo 2009
ISBN original: 0-553-59243-2

Su matrimonio duró poco más de lo que duró la luna de miel, cosa que no fue una sorpresa para nadie, ni siquiera para Bryony Asquith’s. Era imposible que un hombre tan apuesto y deseado como Leo Marsden deseara pasar toda su vida con una mujer que se rebelaba contra la sociedad para convertirse en médico. ¿Por qué, pues, tres años más tarde y con medio mundo de distancia entre ambos, la localiza y sigue hasta el rincón más remoto de La India?
Leo no tiene motivos para pensar que Bryony pueda llegar a perdonarle algún día, pero no descansará hasta que le entregue un mensaje urgente de su hermana, y la escolte, sana y salva, de vuelta a Inglaterra. Pero mientras arriesgan sus vidas en el viaje de vuelta a casa, ¿será la cruenta guerra que les rodea el mayor de los peligros o lo será el resurgir de la llama de pasión?



OPINIÓN:

“Not quite a husband” tiene algunas similitudes con “Acuerdos privados” y también muchas diferencias.
Por un lado en los dos libros tenemos un reencuentro de un matrimonio. Sin embargo el argumento, el lugar donde transcurre la acción, los personajes y fundamentalmente el clima que crea la autora son diferentes.

En las dos novelas Sherry Thomas nos muestra el pasado a medida que transcurre el libro. Vamos descubriendo de a poco la situación presente, el pasado de la relación y el pasado individual de los personajes. Lentamente vamos destapando a los protagonistas mientras desenterramos recuerdos, dolores, secretos.

Yo diría que así como vemos un viaje de ellos por la India, también tenemos el viaje que nos propone la autora al centro de esta pareja y al núcleo de los mismos personajes, con un estilo muy psicoanalítico. Colabora con esto la casi ausencia de descripción de los personajes secundarios en la primera parte del libro. Con mucha inteligencia Sherry Thomas centra el libro casi completamente en los protagonistas, desenvolviendo una maraña de hechos del pasado y sentimientos de amor, dolor, vergüenza, soledad, orgullo, indignación y muchos más. Cuando pienso en este libro me surgen las palabras intensidad y profundidad, que por momentos puede resultar agobiante, tan sofocante como la sensación que ellos tienen al estar obligados a viajar juntos y enfrentar las razones del fracaso de su matrimonio.

Los diálogos son fantásticos! Si ya en “Acuerdos privados” la autora nos mostró su habilidad en este aspecto, en este libro encontramos además unas frases conmovedoras e inteligentes que son para marcar y guardar. En realidad no sólo son buenos los diálogos sino también los silencios. La autora muestra una gran destreza para silenciar y a la vez sugerir. Con sus diálogos y sus incógnitas consigue mantenernos a la expectativa de lo que sucedió en el pasado y lo que va a suceder a lo largo de todo el libro.

En “Acuerdos privados” Sherry Thomas proponía un libro profundo, intenso pero con momentos de humor. Acá en cambio el clima es diferente ya que hay más tensión y los momentos de humor están más dosificados. Además en “Not quite a husband” tenemos un toque de aventura, ya que parte del libro transcurre durante la guerra.

No me suele pasar esto pero, por momentos, mientras leía el libro, veía una película o una miniserie. La imaginaba con el dramatismo de “Lo que el viento se llevó”, pero sin los toques de humor. Eso sí, una película francesa o inglesa, no norteamericana. Por ejemplo con Juliette Binoche y Richard Armitage… Bueno, me fui de tema, eso es lo que produce el libro: te saca totalmente del mundo y te transporta a la interioridad de esos personajes.

Y qué personajes! No es sólo que hay una clara intención de Sherry Thomas de profundizar en las características de ellos, sino que son muy interesantes, complejos, con muchas facetas, con un pasado que los marca pero que no los delimita completamente en su accionar. Acá está el punto en que la pareja tiene que ver si puede dar el salto y evolucionar. Y Sherry Thomas lo muestra tan bien! Sus protagonistas evolucionan realmente. Vemos un proceso ya que no hay momentos mágicos que los hacen avanzar a los saltos, como en muchos otros libros.

Es notable la diferencia del manejo del erotismo de Thomas al compararla con otras autoras. Muchas suelen utilizar el sexo como momento mágico que soluciona todos los problemas. Luego le agregan un “te amo” y ya está el happy end.
Sherry Thomas, en cambio, usa las escenas eróticas (que son muchas y con bastante voltaje) para mostrar los conflictos y los cambios de esa pareja, pero el proceso de evolución no es mágico, se ve en los diálogos fantásticos e inteligentes que crea la autora, en los silencios, en los recuerdos que los personajes van desenterrando.

Sherry Thomas ve la solución de las historias de amor en un proceso doloroso de cambio y evolución, no en saltar o esquivar el dolor. Como dije antes, es un libro muy psicoanalítico, mejor dicho, es una autora muy psicoanalítica y con esta profundidad para mostrar la evolución consigue que el final feliz sea creíble y que uno vea que realmente esa pareja tiene “buen pronóstico”.

Conclusión: No se lo pierdan! Cómprenlo, pídanlo prestado, descárguenlo de internet, róbenlo, lo que sea, pero no se lo pierdan! Y si tienen que aprender inglés para leerlo, pues vale la pena hacerlo.

Puntuación: 10

Les dejo una de las frases que más me gustaron:

“Trust is a choice. I choose to trust your love and your stalwartness. I trust that should there be a day when either the past or the present overwhelms me, you will be there to guide me past that dark moment.”

29 Comentarios:

Maria dijo...

Se dice que pa' gustos no hay nada escrito,y es asi.Pq el primer libro de esta autora tenian opiniones buenisimas y estuve detras de èl bastante hasta q lo consegui...lo lei...y ploffffffff,no es q no me haya gustado,ni q no estuviera bien escrito...tiene ese"algo"q hizo q no me "llenara".despues de toda esta perorata tu critica,como siempre genial,pero espero q tarde España en publicar mas de ella,pq si no,no creo q me lo lea,aunque tu critica dan ganas de leerlo,pero......ese el quiz,el"pero" jejejeje.

Un beso linda

LadyMarian dijo...

Hola María! Cómo estás?
Hacés bien, no lo leas. Si no te gustó "Acuerdos privados" que es más convencional, dudo que entonces te guste éste donde las características específicas de la escritura de Sherry Thomas están aún más marcadas.
Te entiendo perfectamente. No todos tenemos los mismos gustos. Por ejemplo, "Imagen en el espejo" de Sandra Brown (hay crítica en el blog) me pareció un terrible bodrio y a la mayoría les pareció fantástico.
Besos

Any dijo...

Bueno a mi, independientemente de que la historia sea muy buena, no me resulta leerla en el idioma original. No sé cuanto perderá en la traducción pero leer una historia de amor en otro idioma, sea cual fuere, le quita emoción para mi gusto. Las palabras no llegan de la misma forma.
Es un tema raro porque con el cine me pasa al revés, prefiero mil veces escuchar la peli en su idioma original (aunque sea chino mandarín) y leer los subtítulos que verla doblada.
Pero esto es una cuestión de gustos creo. También de conocimiento del idioma, si lo tenés muy internalizado supongo que será otra la historia.
Me expliqué o no se entendió nada?
besos

carlos dijo...

yo ese libro no lo lei no se si sera bueno besos lady

leti dijo...

hola Marian!!!
Como siempre, genial la crítica que hacés del libro, es de una intensidad impactante.
Lo anoto como un candidato seguro de lectura, pero ojalá lo traduzcan pronto, porque lamentablemente leer en ingles no es lo mío!!jajajaj...
besossssss!!!

LadyMarian dijo...

Hola Any! Cómo estás?
Sí, te explicaste perfectamente. ;)La verdad es que en el cine prefiero lo mismo que vos: idioma original con subtítulos. Me parece muy lógico porque estás escuchando al actor original y a la vez tenés la traducción.
En libros prefiero traducidos, lo que pasa es que este libro no estaba traducido y ni siquiera sé si lo traducirán. Por otro lado tengo un nivel de inglés como para por lo menos intentar leerlo en inglés. Me viene bastante bien para ampliar vocabulario y practicar.
Yo lo disfruté, sino lo hubiera abandonado. Creo que la clave para leer en inglés es que sea un libro que tengas muchísimas ganas de leer, preferentemente que no esté traducido (para así sentirte obligada) y que sea un excelente libro para que te atrape.
Al principio cuesta más concentrarse pero luego enganchás el ritmo y ni tenés en cuenta en qué idioma leés. Es fundamental NO andar buscando en el diccionario a no ser que sean palabras fundamentales para entender la historia. O sea, buscar las palabras cuando empiecen a "molestar".
Besotes

LadyMarian dijo...

Hola Carlos! Cómo estás?
Bueno, si querés probar con esta autora quizás te convenga comenzar con "Acuerdos privados" que salió este año en España.
Besos

LadyMarian dijo...

Hola Leti! Cómo estás?
Sí, anotátelo. Mientras tanto podés probar con "Acuerdos privados" para ver si te gusta cómo escribe.
Besos

Dácil dijo...

Me encanto la primera!! Y quiero este ya!Pero no leo en inglés así que me armare de paciencia a que alguna editorial con alma caritativa la publique en breve.
Gracias por tu crítica ha transmitido perfectamente lo que has sentido con el libro y dan ganas de devorarlo!!!
Un beso.
Por cierto, pasate por mi blog que hice un cambio de imagen XD.

joselop44 dijo...

Yo tengo ganas de leer algo en inglés, a ver si me atrevo a me animo, jajaja
Un beso.

LadyMarian dijo...

Hola Joselop!
Gracias por tu visita. Sí, hay que estar con muchas ganas de leer en inglés para animarse. Si no tengo mucha motivación no me engancho. Y sacrificios con las lecturas no hago. Leer tiene que ser un placer, sino no leo. Sólo hice algunos sacrificios en la escuela y en la universidad.
Besos

Fabiana dijo...

Bueno, yo mucho del tema de ésta clase de libros no puedo hablar..

Peeeero, es impresionante la crítica que te mandaste!! :O

Ojo!, hasta me dan ganas de leerlo..

Con respoecto al idioma original en un libro..
Mmmmmmm, me cuesta, es como dice Any, me quita alguito que no sé como denominarlo..

Y como anduve leyendo lo que me perdí de tu blog:
Felicitaciones por el premio!!! :D

Y ahora me voyyyyy..
Es que tengo que trabajar, aunque sea un poquito.. :P

Besotessss!!♥♥

PD: Me alegra que te haya resultado el acero!! :D
Al menos es otra opción y hay lindas cosas. ;)

LadyMarian dijo...

Hola Fabiana!
Gracias por tu visita! Qué lindo verte por acá.
Me alegro de que te haya gustado la crítica.
Besotes

cora dijo...

Hola Lady, me ha encantado tu crítica, qué bien te explicas y qué bien te entiendo, porque precisamente estoy leyendo Private Arrangements, y me está gustando mucho Sherry Thomas, es lo primero que me leo de ella y fijo que éste que comentas también cae.
Ya me he leido dos tercios del libro y no puedo soltarlo, estaba bastante saturada de novelas de regencia/victorianas y éste ha sido una sorpresa. Pero de todas maneras espaciaré la lectura entre uno y otro porque me parece que son de esas historias agridulces en las que sufres bastante hasta que terminas el libro, y eso me deja agotada... ;)
Me encanta tu blog, sigo tus comentarios, besos
Cora

LadyMarian dijo...

Hola Dácil!
Disculpá que te contesto recién ahora! Se me había "escapado tu mensaje". Recién lo veo. Acabo de pasar por tu blog y te dejé un mensajito. Me encantan los cambios! Te veo totalmente renovada. ;) Felicitaciones!
Besotes

LadyMarian dijo...

Hola Cora!! Cómo estás?
Bienvenida! Qué lindo verte por acá!
"Acuerdos privados" ("Private Arrangements") me encantó. Creo que debés haber visto que hay crítica en el blog y que le puse un 10. Ojalá sigan traduciendo los libros de Sherry Thomas porque el género romántico necesita que haya autoras de la calidad de ella.
Si leés el libro contame después que te pareció.
Tu visita ha sido un gustazo.:)Espero volverte a ver por acá.
Besos

Lujo dijo...

Hola LadyMarian,
Después de todo lo que he leído sólo me queda felicitarte por tus excelentes comentarios sobre este libro.
No me cabe duda que te ha impactado y formará parte de la "Lista de los inolvidables" (a pesar de leerlo en inglés).
Seguiré tu consejo y anotaré "Acuerdos Privados".
Me ha hecho sonreír "Cómprenlo, pídanlo prestado, descárguenlo de internet, róbenlo, lo que sea, pero no se lo pierdan! Y si tienen que aprender inglés para leerlo, pues vale la pena hacerlo.". Con todo respeto, como publicitaria no tendrías precio. ;)

Abrazotes enormes!! ♥
Sigo por tu blog...

Lujo dijo...

Perdón, lo olvidé:

La frase final es maravillosa....Mil gracias por anotarla.

Hasta luego.

LadyMarian dijo...

Hola Lu!!
Muchas gracias! Me alegro de que te haya gustado la crítica.
Con respecto a la frase te comento que el libro tiene muchísimas frases así. Lo que me encanta de esta autora es que sus diálogos son emotivos, conmovedores, impactantes pero sin dejar de ser inteligentes. Lo que pasa es que Sherry Thomas es inteligente y por eso no hace libros tontos.
Con respecto a ser publicitaria, sólo puedo decirte que es fácil impulsar a leer un buen libro, pero si el libro es malo... poco publicidad le podría hacer. ;P
Besos

Remedios dijo...

Acabo de leerme el libro, gracias Lady Marian por animarme a hacerlo, y he vuelto para releer la crítica. El libro es maravilloso. Es cierto que tiene frases para recordar. A mí me gustó particularmente, la versión de su relación que relata Leo ("ÉL") en el capítulo 2; conforme avanzas en la lectura del libro dan ganas de releerla.

LadyMarian dijo...

Hola REMEDIOS!

Sí, es un libro que impulsa a releer varias partes mientras se avanza, porque lo relatado se empieza a ver con diferentes ojos.

Gracias por pasar a contarme cómo te fue! Me alegra muchísimo que lo hayas disfrutado.

Besos

Anónimo dijo...

LadyMarian, me encanto tu reseña!!
Bueno TODAS me encantan -hehehe-, sean buenas o malas. Desde que conoci esta pagina me he hecho adicta a ella -en el sentido bueno-, asi que muchisimas gracias por las criticas.
Pero bueno, llendo al punto principal de mi comentario es que te querria pedir, que si tienes la posibilidad, manera y oportunidad de mandarme este libro por correo, te estaria eternamente agradecida...:D

LadyMarian dijo...

@Anónimo
A este libro lo leí en papel. En las librerías Yenny-El Ateneo lo tenían en tamaño pocket, pero ahora no lo sé.
Cualquier duda sobre esto, mandame un mail al correo de mi perfil. Si puedo, te ayudaré.
Besos

Anónimo dijo...

Hola! Me encantó la historia. Totalmente de acuerdo con tu crítica. Al principio no podía entender por qué la protagonista tenía ese sufrimiento, ese rechazo sexual a su marido, esos silencios... Cuando va avanzando la historia, comprndes qué pasó y como para ella fue traumático. Me sorprendía que ella no hablara y se lo dijera a su marido, pero entiendo que así es su carácter y está muy bien trazado. Es muy coherente.
(Yo compré el libro en inglés por la red para el e-reader y fue muy barato)
Mira, una pregunta: ¿por qué en "novelas con reencuentros" - que me requetechiflan - dice tu blog, a la derecha, que hay 22 posts, y cuando clicas salen muchos menos? ¿Hay algo que no hago bien?
Gracias de nuevo, por el blog y por llevarme a descubrir a Sherry Thomas, a la que considero una de las mejores, sin duda. Leerla ha sido un placer.
BURMA

LadyMarian dijo...

@Anónimo
Te explico. Cuando hacés clic en "novelas con reencuentros" aparece una lista de posts ordenados desde el más reciente hacia el más viejo. Al llegar al final de la lista vas a ver que dice "Entradas antiguas". Tenés que hacer clic allí para ver cómo sigue la lista de otros posts (aún más viejos).
Esta explicación va para todas las etiquetas. Podés hacer clic en "entradas antiguas" en las sucesivas ventanas hasta llegar al post más viejo perteneciente a la etiqueta que elegiste.
O sea, cuantos más posts tiene la etiqueta elegida, más ventanas aparecerán hasta que no haya más publicados. Si son pocos quizás dentro de esa etiqueta hay sólo dos posts.

No sé si fui clara. Preguntame si fue una explicación confusa.

Con respecto al libro estoy de acuerdo, a medida que se avanza se comprende más. Ésta es una característica de esta autora que me gusta y aparece en sus libros. Suele ir destapando de a poco el pasado y las causas de lo que sucede en el presente.

Me alegro de que te haya sido útil el blog y que hayas descubierto una buena autora.

Besos

Samuel dijo...

Bueno la verdad debo decir que le tengo unas ganas a este libro que es para tener una eyaculacion ininterrumpida, me lei Acuerdos Privados hace dias y luego compre el libro en fisico para mi coleccion personal de mis novelas favoritas, y es como dices, esta escritora tiene un talento muy singular de narrar sus historias me acuerda un poco al estilo de la kinsale aunque creo que Kinsale no utiliza flashbacks ni le da mucha prioridad a romances secundarios y creo tambien que aun le falta para igualar su pluma, pero es cierto Sherry Thomas me han encandilado con su primera novela pero su segunda no me agrado para nada, ni siquiera logre terminarla creo que en esa entrega no cuajo muy bien la historia, aun asi pienso diferente con Not Quite A Husband (2009) y His At Night (2010) que por cierto no se que coño ha pasado con la editorial encargada de traducir sus novelas (random house mondadori) que a estas alturas no se ha puesto manos a la obra para continuar con esos libros que le suceden a Delicioso (2008) en fin estoy con un grado de desesperacion y excitacion por leerlos traducido, que creo que he tenido algun sueño humedo ultimamente, y debo decir que mi nivel de Ingles es bueno,pero estoy de acuerdo con algunas opiniones del blog sobre leerla en Ingles, es verdad que en ocasiones se pierde un poco en la traduccion pero... no se los sentimientos te llegan mas al corazon cuando lo lees en tu idioma nativo pero nada, ese es mi humilde opinion y me ha encantao tu critica aunque he leido algunas en Ingles en la web sobre esta novela y las siguiente novelas de ella, pero queria una critica de esta novela en Español y pense que no existia ninguna, y me he llevao tremenda sorpresa al encontrar una critica de dicha novela en Español,y que resulta que es de tu autoria.Tu critica me ha dejado con mas ganas de excitacion espero no tener un sueño humedo pero nada.Malditas editoriales que tienen que poner a uno a sufrir con sus puñeteras demoras en las traducciones, honestamente no entiendo a mondadori si ya han publicado 2 de sus libros porque se han quedado estatico y han ralentizado dicho proceso con una escritora con una gran fanaticada tanto en su pais como lo es en España, y cual es la razon de no continuar con lo que ya empezaron, ademas pienso que las demas novelas que suceden a Delicioso o Delicious son el plato fuerte de esta autora Y sus argumentos mas fascinantes aun, y por ende muchas personas ya fan de thomas que esta haciendo.. porque no pensarlo plegarias para que las traduzcan,bueno seguire esperando pero tal vez la descargue y la lea... tal vez aun no se.

Post Data:

Gracias por la critica en Español de Not Quite A Husband.

LadyMarian dijo...

@Samuel
Si, es excelente! He leído muchos libros que me resultaron más simples en inglés, pero éste compensaba la dificultad con lo enganchada que estaba. Si te animás y tenés un nivel de inglés suficiente como para entender lo vas a disfrutar mucho. La verdad es que es el que más me gustó de los tres.
Sí, yo me pregunto lo mismo, qué mierda esperan para traducirlo?! Traducen cada basura y éste no!
Esperemos que se pongan las pilas y lo hagan!

Besos

Anónimo dijo...

yo también me he leído Acuerdos privados, y me encantó tanto que me lo he vuelto a leer, y me he encontrado un montón de cosas nuevas en las que no me había fijado la primera vez. Esta autora ha sido un descubrimiento para mí, después de todos los bodrios que me he tragado, que parecían todos cortados por el mismo patrón he encontrado la autora profunda y psicoanalítica, como dices tú, que te hace entender por qué los personajes se comportan así.
estoy deseando que los saquen en español porque mi inglés deja mucho que desear...
Adiós y gracias por la reseña, muy buena

LadyMarian dijo...

@Anónimo
Gracias! Me alegro de que te haya gustado la reseña.
Sí, qué esperan para publicar sus libros?! Publican en cambio tantos bodrios que no valen la pena traducir!
Besos

Publicar un comentario en la entrada

 
Subir Bajar